This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1901 Excerpt: ...ill art thou repaid For that good hand thou sent'st the emperor. Here are the heads of thy two noble sons; And here's thy hand, in scorn to thee sent back, Thy griefs their sports, thy resolution mock'd: That woe is me to think upon thy woes, 240 More than remembrance of my father's death. Exit. Marc. Now let hot iEtna cool in Sicily, And be my heart an ever-burning hell! These miseries are more than may be borne. To weep with them that weep doth ease some deal, s» But sorrow flouted at is double death. Luc. Ah, that this sight should make so deep a wound, And yet detested life not shrink thereat! That ever death should let life bear his name, Where life hath no more interest but to breathe! Lavinia iisses Titus. Marc. Alas, poor heart, that kiss is comfortless 251 As frozen water to a starved snake. lit. When will this fearful slumber have an end? Marc. Now, farewell, flattery: die, Andronicus; Thou dost not slumber: see, thy two sons' heads, Thy warlike hand, thy mangled daughter here, Thy other banish'd son with this dear sight Struck pale and bloodless, and thy brother, I, Even like a stony image, cold and numb. Ah, now no more will 1 control thy griefs: 260 Rend off thy silver hair, thy other hand Gnawing with thy teeth; and be this dismal sight The closing up of our most wretched eyes: Now is a time to storm; why art thou still? Tit. Ha, ha, ha! Marc. Why dost thou laugh? it fits not with this hour. Tit. Why, I have not another tear to shed: Besides, this sorrow is an enemy, And would usurp upon my watery eyes, And make them blind with tributary tears: 270 Then which way shall I find Revenge's cave? For these two heads do seem to speak to me, And threat me I shall never come to bliss Till all these mischiefs be return'd again Even in their throat...